食品新闻中心
News
产品中心 您的位置: 首页 > 产品中心
亚博网站下载-【深度】热那亚14人感染到底有多可怕?意甲会停摆吗?
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2021-01-09 07:35:01

亚博网站下载-【深度】热那亚14人感染到底有多可怕?意甲会停摆吗?

Special Correspondent of Sports All Media in Italy

意大利体育所有媒体特别通讯员

Within a day, two new crown virus infections occurred in the Italian seaside city of Genoa, which once again caused fans to worry about the prospects of Serie A. First on Monday morning, the former Lazio and Inter Milan player Keita arrived in Sampdoria to participate in the routine physical examination before the transfer. The physical examination passed successfully, but the new crown virus was accidentally detected. Fortunately, he has not had any contact with his teammates. After the retest turns negative, he can officially announce his joining.

一天之内,意大利海滨城市热那亚又发生了两次新的冠状病毒感染,这再次引起球迷们对意甲联赛前景的担忧。首先,周一早晨,前拉齐奥和国际米兰球员凯塔(Keita)抵达桑普多利亚参加在常规体检前要调动。体格检查成功通过,但意外发现了新的冠状病毒。幸运的是,他没有与队友取得任何联系。重新测试转为阴性后,他可以正式宣布加入。

Samp’s city rival, Genoa, is not so "lucky". The nucleic acid test report late Monday showed that the number of "recruited" members in the first team rose to 14 (including the previously diagnosed Palin and Chene) The official announcement of the Genoa Club did not disclose the number of players among the newly infected patients, but the media revealed that the specific number was 9 and the other 3 were first team staff. So far, when Serie A was only in the second round, Genoa had the most serious collective infection of the new crown virus in the new season of the five major leagues.

桑普(Samp)的城市竞争对手热那亚(Genoa)并不是那么“幸运”。星期一晚些时候的核酸测试报告显示,第一支队伍中“被招募”的成员数量增加到了14人(包括先前诊断出的佩林和谢恩)。热那亚俱乐部的官方公告没有透露新感染者中的球员数量。病人,但媒体透露具体人数为9人,其他3人为一线人员。到目前为止,当意甲仅进入第二轮比赛时,热那亚在五个大联盟的新赛季中最严重地感染了新的冠状病毒。

Not only that, the Genoa incident has the risk of continuing to spread. The time of the club’s official announcement was only 24 hours after their away game against Naples. Some media even made it clear that as many as 6 players directly participated in the game, which means that all the Naples players have become close contacts. At present, the entire Naples team has launched a carpet test, and the results of the test are expected to be announced today. Worried fans can't help but ask: Does Serie A face a lockout again?

不仅如此,热那亚事件还有继续蔓延的危险。俱乐部正式宣布比赛的时间距离他们与那不勒斯的比赛只有24小时。一些媒体甚至明确表示,多达6位玩家直接参与了该游戏,这意味着所有那不勒斯玩家已经成为密切的联系者。目前,整个那不勒斯团队已经启动了地毯测试,测试结果有望在今天宣布。担心的球迷不禁要问:意甲会再次面临停摆吗?

"Gazzetta dello Sport" today's front page selection is a bit shocking. In the picture, Naples new aid Ossimen and Genoa player Masiello had a physical conflict. The open mouths of the two have even been attached to each other, and it is easy to exchange droplets in an instant. Anyone who has watched a football game understands that it is difficult for players on the field to avoid close contact with opponents and teammates. Even Naples coach Gattuso is no exception. He made a special trip to the opposing locker room and hugged and greeted Beh. Lamy also increased his risk of infection.

今天的“ Gazzetta dello Sport”的头版选择有些令人震惊。在图片中,那不勒斯的新援奥西门和热那亚球员马西耶洛发生身体冲突。两者的张开嘴甚至相互连接,很容易在瞬间交换液滴。任何看过足球比赛的人都知道,在场上的运动员很难避免与对手和队友的密切接触。甚至那不勒斯教练加图索也不例外。他专程前往对面的更衣室,拥抱并向Beh致意。拉米还增加了感染的风险。

Since it is difficult to avoid contact in football matches, nucleic acid testing before the game or daily is extremely important. In fact, before the game, Genoa strictly complied with the medical protocol established by the Italian Football Association. Everything stemmed from Palin's first infection: Last Friday, local time, the Genoa goalkeeper was absent from training because of a fever and received a nucleic acid test. At 12:30 on Saturday, the report showed a positive test for the new crown virus. At this time, there is one day before the match against Naples.

由于很难避免在足球比赛中接触,因此在赛前或每天进行核酸测试非常重要。实际上,比赛前,热那亚严格遵守意大利足球协会制定的医疗协议。一切都源于佩林的首次感染:当地时间上周五,热那亚门将因发烧而缺席训练,并接受了核酸检测。在星期六的12:30,报告显示了对新冠状病毒的阳性检测。目前,与那不勒斯的比赛还有一天。

As a result, the Genoa team urgently added two additional tests, and at the same time postponed the flight to Naples to Sunday morning, so that the original game at 15 pm was postponed to 18 pm. The first round of testing was carried out at around 16:00 on Saturday, and no one was positive. The second round of testing did not come out until 1 am on Sunday, which is the day of the game: only the "weak positive" in the dormitory was tested, so no one tested positive. Lin and Chenai, all members set out for Naples. The tension and lack of preparation caused by unexpected events may also be one of the reasons for the final 0-6 defeat to the opponent.

结果,热那亚团队紧急增加了两个测试,并同时将飞往那不勒斯的航班推迟到周日上午,因此原本的比赛在下午15点推迟到了晚上18点。第一轮测试是在星期六的16:00左右进行的,没有人表示积极。第二轮测试直到比赛当天的星期天凌晨1点才进行:只测试了宿舍中的“弱阳性”,因此没有人测试出阳性。 Lin和Chenai,所有成员都前往那不勒斯。由意外事件引起的紧张和准备不足也可能是最终以0-6击败对手的原因之一。

However, from the perspective of the process, whether from the Keita incident or the Genoa mass infection incident, Italy can be said to be very efficient in nucleic acid testing. In an emergency, the result can be known within a few hours, which is to prevent the further spread of the infection. Hardware support. The author recently did a nucleic acid test in Italy. From appointment, test to waiting for the results, every link is simple and fast. The test for the general population can also produce results in 24 hours or less.

但是,从过程的角度来看,无论是从Keita事件还是热那亚大规模感染事件,意大利都可以说在核酸检测方面非常有效。在紧急情况下,可以在几个小时内得知结果,以防止感染进一步传播。硬件支持。作者最近在意大利进行了核酸测试。从约会,测试到等待结果,每个链接都非常简单快捷。普通人群的测试也可以在24小时或更短的时间内得出结果。

Since the medical agreement was strictly followed and the nucleic acid test passed twice, why did a mass infection incident happen again on Monday? Gazzetta dello Sport interviewed a manager of a Milan medical institution and gave an explanation: “It’s regrettable that this (yin to yang) is still possible, and the presence of the virus may not be detected within 72 hours of infection, because it There will be an incubation period. Perhaps Palin had been infected with the virus on Thursday and then passed it to other teammates without knowing it. The correct approach should be a long-term strict isolation, but it is currently difficult to achieve."

既然严格遵守医疗协议并且核酸测试两次通过,为什么星期一又发生了一次大规模感染事件? Gazzetta dello Sport采访了一家米兰医疗机构的经理,并作了解释:“很遗憾,这种阴阳仍然可能,而且在感染后72小时之内可能未检测到病毒的存在,因为潜伏期。也许佩林在星期四已经感染了该病毒,然后在不知情的情况下将其传递给其他队友。正确的方法应该是长期严格隔离,但目前很难实现。”

Reluctantly, in order to ensure that the game can continue, regular nucleic acid testing before the game is already the maximum that each league can do. After the outbreak of the Genoa mass infection incident, the club, the Football Association and the government have started talks, not to study the suspension of the league, but to set a baseline for the team’s participation: the Premier League stipulates that as long as the club, including the youth team, at least 14 people can play, then The game must continue to play, and the club is also responsible for continuing to play, and those who violate it will be punished; La Liga’s rules are similar to the Premier League, and 13 players can play, including at least 5 first-team players. Serie A currently does not have a strict rule on this.

为了确保比赛能够继续进行,我们很不情愿地在比赛前进行常规核酸检测,这已经是每个联赛可以做的最大事情。热那亚大规模感染事件爆发后,俱乐部,足协和政府已开始进行谈判,而不是研究暂停联赛的情况,而是为球队的参与设定基准:英超规定,只要俱乐部(包括青年队)至少可以参加14人,然后该游戏必须继续进行,并且俱乐部还负责继续进行比赛,违反者将受到处罚;西甲的规则与英超类似,可以有13名球员参加,其中包括至少5名一线队球员。意甲目前没有严格的规定。

In fact, the Genoa club themselves did not worry too much about this, they did not even take the initiative to postpone the next Serie A with Turin. At present, all 11 players are asymptomatic infected. When the nucleic acid test returns to negative, everything will return to normal. There are two possible effects: one is to postpone Genoa's participation in the game, and the other is to suspend the entire league for 14 days, but it coincides with the national team training, which will actually only delay one round of Serie A. Of course, all this depends on the test results of the entire Naples team.

实际上,热那亚俱乐部本身并没有为此担心太多,他们甚至没有主动推迟与都灵的下一场意甲联赛。目前,所有11名运动员均无症状感染。当核酸测试返回阴性时,一切都会恢复正常。有两种可能的影响:一种是将热那亚的比赛推迟,另一种是将整个联赛暂停14天,但这与国家队的训练相吻合,实际上这只会延迟意甲一轮。当然,所有这些取决于整个那不勒斯团队的测试结果。

The Italian Football Association also needs to determine a "shutdown" standard as soon as possible. It is an Italian football player who has been committed to conveying a spirit of optimism to the outside world. Ibrahimović, who was diagnosed a few days ago, made bold words: “The new crown dares to challenge me. It’亚博网站下载s a terrible idea.” Even Maldini said: “Ibrahimovic will be back in just 7 days,” a metaphor for the new crown epidemic. The rebound has little effect on football. Fans should have confidence in Serie A or Italy, where the epidemic is relatively well controlled. The league will not be suspended easily. The "new crown fighters" represented by Ibrahimovic will continue to present wonderful performances to everyone.

意大利足协还需要尽快确定“停工”标准。这位意大利足球运动员一直致力于向外界传达一种乐观的精神。几天前被确诊的易卜拉希莫维奇大胆地说:“新王冠敢于挑战我。这是一个糟糕的主意。”甚至马尔蒂尼说:“易卜拉欣莫维奇将在短短7天之内回来”,这是新王冠流行的隐喻。反弹对足球影响不大。球迷应该对甲流或意大利的疫病充满信心,因为那里的疫情得到了较好的控制。联盟不会轻易暂停。以易卜拉欣莫维奇为代表的“新皇冠战士亚博新版”将继续向大家展示精彩的表演。

[, , , , , , , , , , , , ]

[

No one commented, but quiet

没有人发表评论,但安静

Cristiano Ronaldo meets milestone in two worlds in a single game

克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)在一场比赛中达到了两个世界的里程碑

Mbappe 1V2 zero-degree angle demon star presents ultra-long elevator ball

姆巴佩1V2零度角恶魔之星呈现超长电梯球

Aubameyang World Wave, Su Chao reproduces Messi's rainbow ball

Aubameyang World Wave,苏超再现了梅西的彩虹球

Not remembering Kobe in social media makes me questionable, he understands my love

不记得科比在社交媒体上让我值得怀疑,他了解我的爱

He Xining: Jeremy Lin's CBA Lore King coming out of training camp

何西宁:林书豪的CBA绝杀王现身训练营

Guo Shiqiang: younger martial brother and Alan Guo can coexist

郭士强:师弟和郭艾伦可以共存

Dybala shines in national Derby, Juventus returns to top

Dybala在国家德比大放异彩,尤文图斯重回巅峰

Ronaldo wore a cap for the first time to help Inter Milan beat Naples away

罗纳尔多第一次戴帽子帮助国际米兰击败那不勒斯

Inter Milan continues to lead in victory, Milan is swept by 5 goals

国米继续保持领先,米兰被5球席卷

Value-added telecommunications business license Beijing B2-20181094

北京增值电信业务许可证B2-20181094

Network culture business license jingwangwen (2018) No. 5279-403

network culture business license经网问 (2018) no. 5279-403

Copyright © 2017-2020 Suning Sports Culture Media (Beijing) Co., Ltd. (701-A, 7th Floor, No. 118, Ciyun Temple Beili, Chaoyang District, Beijing) All Rights Reserved.

版权所有©2017-2020苏宁体育文化传媒(北京)有限公司(北京市朝阳区北里慈云寺118号7楼701-A)保留所有权利。

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚博网站下载—亚博新版